Skip to content
93 changes: 64 additions & 29 deletions locales/it/LC_MESSAGES/CONTRIBUTING.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -51,48 +51,56 @@ msgid ""
"request](https://github.com/pyOpenSci/python-package-guide/pulls) to "
"modify the text directly. Or, if you are less comfortable with pull "
"requests, feel free to open an issue."
msgstr ""
msgstr "Se trovi un typo, sentiti libero di [inviare una pull "
"request](https://github.com/pyOpenSci/python-package-guide/pulls) per "
"modificare direttamente il testo. In alternativa, se non ti senti pronto per "
"una pull request, puoi aprire un issue."

#: ../../CONTRIBUTING.md:14
msgid ""
"If you are interested in helping translate the guide into other "
"languages, take a look at the [translation guide](./TRANSLATING.md)."
msgstr ""
msgstr "Se sei interessato a contribuire alla traduzione della guida "
"in altre lingue, dai un'occhiata alla nostra [guida alla traduzione](./TRANSLATING.md)."

#: ../../CONTRIBUTING.md:15
msgid ""
"If you want to see a larger change to the content of the guide book, "
"please submit an issue first!"
msgstr ""
msgstr "Se vuoi proporre un cambiamento più grande al contenuto della guida, "
"per favore, prima apri un issue!"

#: ../../CONTRIBUTING.md:17
msgid ""
"If you are unsure about how to contribute or are not familiar with git "
"and github, this guide will help you through the process."
msgstr ""
msgstr "Se non sei sicuro di come puoi contribuire oppure non hai familiarità "
"con git e github, questa guida ti aiuterà nel processo."

#: ../../CONTRIBUTING.md:19
msgid "How the Python Packaging Guide is structured"
msgstr ""
msgstr "Come è strutturata la Python Guide"

#: ../../CONTRIBUTING.md:21
msgid ""
"The Python Packaging Guide is written in myST (a variant of MarkDown and "
"rST) and we use **Sphinx**, a documentation engine built in `Python` to "
"build the HTML version you see online."
msgstr ""
msgstr "La Python Packaging Guide è scritta in myST (una variante di MarkDown"
"e rST) ed utilizza **Sphinx**, un generatore di documentazione scritto in Python, "
"per costruire la versione HTML che vedi online."

#: ../../CONTRIBUTING.md:23
msgid "We use a tool called Nox to manage the process of building the guide."
msgstr ""
msgstr "Usiamo uno strumento chiamato Nox per gestire il processo di costruzione della guida."

#: ../../CONTRIBUTING.md:25
msgid "Two approaches to contributing"
msgstr ""
msgstr "I due metodi per contribuire"

#: ../../CONTRIBUTING.md:27
msgid "You can contribute to the guide using two approaches."
msgstr ""
msgstr "Puoi contribuire alla guida utilizzando due metodi."

#: ../../CONTRIBUTING.md:29
msgid ""
Expand All @@ -101,7 +109,11 @@ msgid ""
"guide locally to verify your contribution did not introduce any bugs "
"before submitting a pull request. It is the recommended approach for "
"larger contribution, like writing a whole new section."
msgstr ""
msgstr "Il primo metodo consiste nell'usare una copia locale della guida nel tuo computer. "
"Questa opzione richiede un setup leggermente più complesso, ma ti permette di costruire "
"la guida localmente per verificare che il tuo contributo non abbia introdotto alcun bug "
"prima di inviare una pull request. Questo è l'approccio consigliato "
"per contributi consistenti, come ad esempio la scrittura di un'intera nuova sezione."

#: ../../CONTRIBUTING.md:31
msgid ""
Expand All @@ -112,40 +124,52 @@ msgid ""
" in case of issue. It is the best way to make small contribution, like "
"fixing typos, or if this is your first contribution to open source and "
"the first approach feels too intimidating."
msgstr ""
msgstr "Il secondo metodo consiste nel fare le tue modifiche direttamente "
"dal sito di GitHub. Questa opzione non richiede alcun setup sul tuo computer. "
"In questo caso, quando invii una PR (continuous integration) le tue "
"modifiche saranno testate o verificate e ci vorrà più tempo perché tu "
"riceva un feedback in caso di problemi. Questo è il modo migliore per "
"dare piccoi contributi, come ad esempio correggere dei typo, oppure se "
"è la prima volta che contribuisci all'open source e il primo metodo ti intimorisce."

#: ../../CONTRIBUTING.md:33
msgid "Forking the repository"
msgstr ""
msgstr "Forkare la repository"

#: ../../CONTRIBUTING.md:35
msgid ""
"Independently of the approach you choose, the first step is to fork the "
"Python Packaging Guide repository into your personal GitHub space. You "
"can do this by clicking the \"Fork\" button in the top right corner of "
"the repository page."
msgstr ""
msgstr "Indipendentemente dall'approccio che hai scelto, il primo step è "
"forkare la repository della Python Packaging Guide nel tuo spazio GitHub personale. "
"Per farlo, devi cliccare sul tasto \"Fork\" nell'angolo in alto a destra della pagina "
"della repository."

#: ../../CONTRIBUTING.md:38
msgid ""
"[Learn more: Fork and Clone GitHub "
"Repos](https://datascienceskills.org/lessons/git-github/git-intro/3-fork-"
"clone/) is a good resource to learn more about forking."
msgstr ""
msgstr "[Learn more: Fork and Clone GitHub "
"Repos](https://datascienceskills.org/lessons/git-github/git-intro/3-fork-"
"clone/) è una buona risorsa per saperne di più riguardo il forking."

#: ../../CONTRIBUTING.md:40
msgid "To fork a repo,"
msgstr ""
msgstr "Per forkare una repo,"

#: ../../CONTRIBUTING.md:42
msgid "Make sure you are logged into GitHub."
msgstr ""
msgstr "Assicurati di essere loggato in GitHub."

#: ../../CONTRIBUTING.md:44
msgid ""
"Go to the repo you would like to fork, in this case the [Python Packaging"
" Guide](https://github.com/pyopensci/python-package-guide) repo."
msgstr ""
msgstr "Vai alla pagina della repository che vuoi forkare, in questo caso "
"[Python Packaging Guide](https://github.com/pyopensci/python-package-guide)."

#: ../../CONTRIBUTING.md:46
msgid ""
Expand All @@ -155,62 +179,73 @@ msgid ""
"fork'. This will create a copy of the repo at "
"`https://github.com/<username>/python-package-guide`, where `<username>` "
"is your GitHub username."
msgstr ""
msgstr "Nell'angolo in alto a destra della pagina c'è il tasto 'Fork'. "
"Cliccalo. Sarai indirizzato ad una nuova pagina dove dovrai cliccare "
"'Create a new fork'. Questo creerà una copia della repository al link "
"`https://github.com/<username>/python-package-guide`, dove `<username>` "
"è il tuo username GitHub."

#: ../../CONTRIBUTING.md:51
msgid "Contributing via the GitHub website"
msgstr ""
msgstr "Contribuire tramite il sito web di GitHub"

#: ../../CONTRIBUTING.md:53
msgid "How to edit a MarkDown file"
msgstr ""
msgstr "Come editare un file MarkDown"

#: ../../CONTRIBUTING.md:55
msgid ""
"The Python Packaging Guide is written in myST, a variant of MarkDown. You"
" can edit the files directly in the GitHub website. To do so, navigate to"
" the file you want to edit and click the pencil icon in the top right "
"corner of the file."
msgstr ""
msgstr "La Python Packaging Guide è scritta in myST, una variante di MarkDown. "
"Puoi editare il file direttamente dal sito web di GutHub. Per farlo, naviga "
"fino al file che vuoi editare e clicca l'icona della matita nell'angolo in "
"alto a destra del file. "

#: ../../CONTRIBUTING.md:58
msgid "Edit button in GitHub"
msgstr ""
msgstr "Bottone 'Edit' in GitHub"

#: ../../CONTRIBUTING.md:64
msgid ""
"An image showing how to edit a file in GitHub. The pencil icon is "
"highlighted with a red rectangle."
msgstr ""
msgstr "L'immagine mostra come editare un file in GitHub. L'icona della matita "
"è evidenziata dal rettangolo rosso."

#: ../../CONTRIBUTING.md:66
msgid "Edit file in GitHub"
msgstr ""
msgstr "Editare un file in GitHub"

#: ../../CONTRIBUTING.md:72
msgid ""
"An image showing when a file is being edited in GitHub. The file content "
"is displayed in a text editor."
msgstr ""
msgstr "L'immagine mostra un file in corso di modifica su GitHub. Il contenuto "
"del file è mostrato in un editor di testo."

#: ../../CONTRIBUTING.md:75
msgid "To preview your changes, click the \"Preview changes\" tab."
msgstr ""
msgstr "Per visualizzare la preview delle tue modifiche, clicca sul tab \"Preview changes\"."

#: ../../CONTRIBUTING.md:77
msgid "Preview changes in GitHub"
msgstr ""
msgstr "Visualizzare la preview delle modifiche in GitHub"

#: ../../CONTRIBUTING.md:83
msgid ""
"An image showing how to preview changes in GitHub. The file content is "
"displayed in a text editor. The preview changes tab is highlighted with a"
" red rectangle."
msgstr ""
msgstr "L'immagine mostra come visualizzare in preview le modifiche effettuate su GitHub. "
"Il contenuto del file è mostrato in un editor di testo. Il tab di preview è evidenziato dal "
"rettangolo rosso."

#: ../../CONTRIBUTING.md:86
msgid "How to commit your changes"
msgstr ""
msgstr "Come committare le tue modifiche"

#: ../../CONTRIBUTING.md:88
msgid ""
Expand Down
Loading